Заполненная морозильная витрина с упакованным мороженым и замороженными десертами в японском konbini — Hürriyet

Япония расследует предполагаемый картель цен на мороженое на фоне рекордной летней жары

Антимонопольный орган Японии провёл 16 июня 2026 года обыски у шести крупнейших производителей мороженого в стране, расследуя предполагаемый сговор о повышении цен накануне очередного изнуряющего лета. Сотрудники Japan Fair Trade Commission (JFTC) обыскали штаб-квартиры Akagi Nyugyo, Ezaki Glico, Lotte, Meiji, Morinaga Milk Industry и Morinaga & Co. — впервые комиссия открыла дело о предполагаемом ценовом картеле в секторе мороженого.

Сроки обострили общественное недовольство. Рынок мороженого и замороженных снеков в Японии достиг рекорда в 663 млрд иен (~4 млрд долларов) в финансовом году до марта, подогреваемый всё более жаркими летами и устойчивым ростом цен. Japan Meteorological Agency (JMA) прогнозирует температуру выше нормы по всей стране с июня по август — замороженные десерты из роскоши превращаются в средство от жары, и любая предполагаемая координация цен становится щекотливой темой для семей, готовящихся к экстремальной погоде.

Что утверждают регуляторы

По сообщениям со ссылкой на источники, знакомые с расследованием, топ-менеджеры шести компаний подозреваются в проведении встреч и обмене электронными письмами в течение нескольких лет для согласования сроков и масштаба розничных повышений цен на мороженое и другие замороженные десерты. JFTC также проверяет, не использовали ли компании общую продовольственную инфляцию — частично связанную с вторжением России в Украину и сбоями на Ближнем Востоке — для оправдания роста цен сверх роста себестоимости сырья.

Государственная NHK сообщила, что компании неоднократно необоснованно повышали цены на популярные десерты на 5–10 % за годы, со ссылкой на анонимные источники. В главном вечернем выпуске NHK показала график: флагманские продукты — мороженое Meiji и шестипакет choco-ice Morinaga Milk — четыре раза синхронно росли между июнем 2022 и сентябрём 2025 года.

The Asahi Shimbun писала, что компании, например, устанавливали оптовые цены, повышающие рекомендованную розничную цену примерно на 10–20 иен (0,06–0,12 доллара) за продукт, а супермаркеты и konbini, вероятно, перекладывали издержки на потребителей. Ценовая договорённость, по данным источников, охватывала большинство продуктов шести компаний, кроме линий для HoReCa и премиальных.

JFTC отказалась публиковать заявление об обысках. Все шесть компаний подтвердили, что находятся под расследованием, и заявили о полном сотрудничестве. Morinaga Milk на сайте сообщила, что подверглась «выездной проверке Japan Fair Trade Commission по подозрению в нарушении антимонопольного закона» и относится к делу «очень серьёзно».

Шесть компаний и концентрированный рынок

Четыре из обысканных компаний — Meiji, Morinaga Milk Industry, Lotte и Morinaga & Co. — базируются в Токио. Ezaki Glico, известная во всём мире палочками Pocky, — в Осаке. Akagi Nyugyo работает из Фукаи в префектуре Сайтама к северу от столицы. Вместе они доминируют на полках konbini и супермаркетов по всей Японии, поставляя замороженные десерты оптом розничным сетям.

Источники Kyodo News назвали это первым расследованием JFTC предполагаемого ценового картеля, связанного с мороженым. Далёкий прецедент: в 1997 году комиссия признала Haagen-Dazs Japan нарушителем антимонопольного закона за давление на ритейлеров не снижать цены ниже рекомендованных.

Торговый автомат с мороженым в Японии с продукцией Ezaki Glico — Corpse Reviver, CC BY-SA 3.0
Торговый автомат с мороженым в Японии с продукцией Ezaki Glico по цене 120 иен — типичный формат konbini для замороженных снеков. Источник: Corpse Reviver, Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0)

Жара, климат и растущий спрос

Японские лета уже среди самых влажных и изнуряющих в развитом мире — а рекордная жара делает их ещё тяжелее. Лето 2025 года стало самым жарким с начала национальных записей в 1898 году: средняя температура на 2,36 °C (4,2 °F) выше нормы. Температура превышала 40 °C (104 °F) девять дней с июня по август; 5 августа Исэсаки в префектуре Гумма зафиксировала 41,8 °C (107 °F) — новый национальный максимум.

В апреле 2026 года JMA официально ввела термин kokushobi — буквально «жестоко жаркий день» — для дней, когда ртуть достигает 40 °C (104 °F) и выше. Название победило в общественном опросе с более чем 202 000 голосов, заполнив пробел под существующими терминами: летний день при 25 °C (77 °F), разгар лета при 30 °C (86 °F) и экстремально жаркий день (mōshobi) при 35 °C (95 °F). Учёные и метеорологи связывают усиление жары с изменением климата, включая потепление вод вокруг японского архипелага, удерживающее высокие температуры до осени.

Для производителей мороженого более жаркие лета исторически означали рост продаж — даже при росте затрат на ингредиенты и энергию. Предполагаемое расследование картеля попадает на стык этого всплеска спроса и гнева потребителей из-за стоимости жизни: Токио и Осака — среди городских центров, где морозильники konbini — привычное убежище от липкой дневной жары.

Что это значит для потребителей

JFTC планирует анализировать изъятые документы и опрашивать участников, чтобы установить масштаб предполагаемой координации. Санкции не объявлены; выездные проверки — ранний этап японских антимонопольных расследований. При подтверждении нарушений компании могут получить предписания и штрафы по антимонопольному закону.

Для покупателей рекомендованные розничные цены, заданные на оптовом уровне, отражаются на ценниках супермаркетов и konbini. При очередном прогнозе лета выше нормы и новых предупреждениях kokushobi в погодных сводках семьи в таких городах, как Исэсаки — место японского рекорда 41,8 °C (107 °F), — могут внимательнее следить и за термометром, и за морозильной витриной.